Raamatunkäännös STLK 2017

Raamatunkäännös STLK 2017

ViestiKirjoittaja rita4 » 10.08.2023 09:53

:thumbup: Olen nyt vasta alkanut tutustua tähän käännökseen, joka tuli eteeni aivan uutena, vaikka eihän se ihan uusi kuitenkaan sitten ollutkaan. Minä en vain jostain syystä ole siihen aikaisemmin törmännyt enkä siksi siihen myöskään tutustunut.

Mutta kun sitä aloin tutkia/lukea, niin huomasin miten se onkin juuri sellainen kuin se sanamuoto/opinmuoto ym, mitä pidän raamatullisena ja hyvänä on siinä esillä.

Petyin Raamattu Kansalle käännökseen, kun sen ostin ja sitä koitin alkaa lukea, kun siten lopulta huomasin miten lähellä se on kuitenkin; Raamattu 1992:sta
Suomen evankelis-luterilaisen kirkon kirkolliskokouksen vuonna 1992 käyttöön ottamaa suomennosta. :sad:

Mutta se mitä nyt olen tätä käännöstä hiukan tutkinut, niin pidän siitä ainakin itse, koska se pyrkii pysymään alkukielessä ja on hyvin lähellä 33/38, sekä bibliaakin. Uusin suomalainen raamatunkäännös asettuu vuoden 1938 käännöksen kainaloon

:wink: Jatkossa laitan päivän Sanan ym Raamatunpaikat myöskin tämän käännöksen mukaan. Olkaa siunattuja ja luetaan Raamattua, niin pysymme tiellä.. :thumbup: :D :clap:
Sananl. 8:17 Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, ja jotka minua varhain etsivät, ne löytävät minut.
Avatar
rita4
Ylläpitäjä
 
Viestit: 9695
Liittynyt: 20.10.2013 10:53

Re: Raamatunkäännös STLK 2017

ViestiKirjoittaja rita4 » 09.07.2025 08:23

:think: Olen käyttänyt tätä käännöstä, mutta tänä armon aamuna, kun laitoin päivän Sanaa, niin törmäsin asiaan, josta en pitänyt, ja uskon näin, että; Pyhä Henki murehti tämän käännöksen sana muodosta, joka kuin tuntui heti pahalta sekä väärältä, jossa Jumala halutaan kuin mitätöidä, nollata..Jätetään lukijalle lupa muodostaa oma mielikuvansa; mitä siinä tarkoitetaan, tai paremminkin ketä siinä tarkoitetaan?? Otan esimerkin;

Ps 32:8 20127 käännöksen mukaan; "Opetan sinua ja osoitan sinulle tien, jota sinun tulee vaeltaa. Neuvon sinua, silmäni sinua ohjaa."

Kuka opettaa ja kuka neuvoo, kenen silmät vartioitsee? :???:

Sitten käännöksen 33/38 mukaan sama Raamatunpaikka;
"Minä opetan sinua ja osoitan sinulle tien, jota sinun tulee vaeltaa; minä neuvon sinua, minun silmäni sinua vartioitsee".

Ja jos halutaan pysyä oikeanlaisessa käännöksessä, niin ei silloin tahdota pysyä edes Bibliankaan mukaaan tuovassa kielimuodossa. Joka on tämä:

8 Minä neuvon sinua ja osoitan sinulle tien, jotas vaellat: minä johdatan sinun silmilläni.

Jopa tämä -92 väännös sanoo sen paremmin ja oikein;

8 "Minä opetan sinua", sanoo Herra, "minä osoitan sinulle oikean tien. Minä neuvon sinua, katseeni seuraa askeleitasi."

Minä ajattelen näin, että nämä vääränlaiset käännökset eivät ole Isän Jumalamme mieleen, koska Hänet: Kaikkivaltias Jumalamme halutaan kuin poistaa kuvioista, ja Hänen Sanansa väännetään,tai kuin Häntä ei oiskaan sanomassa tahtoaan, vaan, että: sen voi kukin käsittää, mieltää ihan miten ite vain tahtoo asian ymmärtää. Ei hyvä, ei! :thumbdown: :shifty:

:roll: Ollaan tarkkoina, eikä niellä, hyväksytä ihan mitä vain, vaan pysytään tiukasti Sanan totuudessa, Pienikin myrkkyannos väännöksessä, kuin puheissakin saattaa alkaa viedä poispäin Sanan totuudesta, eikä tämä ole niuhottamista, ei, vaan Varoittamista, ettei eksytä, väheksytä, muuteta sitä, minkä Jumala on antanut oppaaksemme elämäämme! Herran pois ottaminern tuo käärmeen myrkyn jopa Raamatun Sanaan jos se sallitaan.. :think:
Sananl. 8:17 Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, ja jotka minua varhain etsivät, ne löytävät minut.
Avatar
rita4
Ylläpitäjä
 
Viestit: 9695
Liittynyt: 20.10.2013 10:53


Paluu Jumalan Sanaa

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 0 vierailijaa